Buscar este blog

58. Nuestra Escuela CANTA

         
                                                                            
La historia de Adeste Fideles ha estado envuelta en misterio durante muchos años. La letra en sí misma- que invita a los fieles a acudir a Belén a adorar al Salvador recién nacido- fue atribuida a San Buenaventura, erudito italiano del siglo XIII, pero no se encuentra entre sus obras.  La música se atribuyó a muchos compositores, incluyendo los organistas ingleses John Reading, padre e hijo, organistas en la Catedral de Winchester (1692-1764); o a Haëndel (1686-1759) e incluso, por ser un gran mecenas de la música,  al rey Juan IV de Portugal “El Rey Músico” (1604-1656). Sin embargo el misterio de la obra de Adeste Fideles se ha aclarado hace pocos años.



En 1946 se descubrió un  manuscrito con el himno (escrito en latín) - pero sin firma de autor. Al año siguiente, el monje Dom John Stéphan, OSB, publicó su monografía -The Adeste Fideles- en la que deducía que el himno y la melodía fueron escritos por el mismo hombre: John Francis Wade (1711-1786).

JOHN FRANCIS WADE nació en Inglatera y fue un laico católico que huyó de la persecución religiosa en Inglaterra, después de que el levantamiento Jacobita fuera sofocado.   Por 1731  estaba copiando canto llano en Flandes. Un profesor de la Universidad de Durham, Bennett Zon, señalaba que los textos de Wade tienen significados jacobitas cifrados, y comenta que el himno “Adeste fideles” es como una oda al nacimiento de Bonnie Prince Charlie y a sus seguidores –jacobitas- o pretendientes. Posteriormente, se estableció en Douai, Francia, en un importante colegio católico fundado por Felipe II de España en 1559.

 Wade se ganó  la vida copiando y vendiendo canto llano –gregoriano- y otra música, y enseñando latín y música de iglesia. Este compositor  tiene mucha conexión con músicos católicos de su tiempo.

 Produjo excelentes copias de manuscritos de cantantes e himnos para capillas locales y uso privado. Fue también una fuerza instrumental en el renacimiento inglés del canto llano.
 “Adeste fideles” es un himno usado en la bendición durante la Navidad en España, Francia, Portugal e Inglaterra desde fines del siglo XVIII. El villancico es una composición breve. Su métrica es imprevista porque se adapta casi siempre a la música ya que su destino es ser cantado, por lo que normalmente tendrá un estribillo más o menos pegadizo. También los hay en latín y entre ellos se encuentra el conocido "Adeste, fideles". Es ésta una de las canciones navideñas más conocidas internacionalmente aunque su origen no es excesivamente antiguo, lo que nos da idea de la pervivencia del latín como vehículo de la cultura.

La versión de Wade fue escrita entre 1740-1743 con cuatro versos en latín. En 1822,  tres versos  adicionales  en latín fueron  agregados por l’Abbé Étienne Jean François Borderies, y en 1850, se añadió otra estrofa en latín por un contribuyente.

" Adeste Fideles" en latín



Adeste, fideles, laeti, triumphantes, Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte Regem Angelorum:

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
En grege relicto, humiles ad cunas,
vocatis pastores approperant.
Et nos ovanti gradu festinemus.
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Aeterni Parentis splendorem aeternum,
Velatum sub carne videbimus
Delum Infantem, pannis involutum.
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Pro nobis egenum et foeno cubamtem,
Piis foveamus amplexibus:
Sic nos amantem quis nos redamaret
Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

"Adeste Fideles" en español




Acudid, fieles, alegres, triunfantes venid, venid a Belén
ved al nacido Rey de los ángeles

Venid adoremos, Venid adoremos
venid adoremos al Señor.
He aquí que dejado el rebaño,
los pastores llamados se acercan 
a la humilde cuna y nosotros
 nos apresuramos con paso alegre.
Venid adoremos, Venid adoremos
venid adoremos al Señor.
El esplendor eterno del Padre Eterno
lo veremos oculto bajo la carne
Al Dios Niño envuelto en pañales
Venid adoremos, Venid adoremos
venid adoremos al Señor.
Por nosotros pobre y acostado en la paja
démosle calor con nuestros cariñosos abrazos. 
A quien así nos ama ¿quién no le amará?
Venid adoremos, Venid adoremos
venid adoremos al Señor.

M E L O D Í A

Un siglo después, la letra fue traducida al inglés por Frederick Oakeley dando así lugar al famoso Christmas Carol inglés "O come, all ye faithful".

NOTACIÓN GREGORIANA


AUDICIONES

1)         Coro de la Capilla Sixtina

                                                     https://youtu.be/Vc8fG2-QTbk   


2) La orquesta filarmónica de Viena y coro de voces blancas  lo interpreta así:
                                                      https://youtu.be/_nD5mxkOxMk  
3) Original en inglés O Come, All Ye Faithful (Adeste Fideles)  en Westminster Abbey

                                                      https://youtu.be/l1wHyMR_SCA 

 4) Gran órgano  de  Virgil Fox Legacy

                                                      https://youtu.be/6hwJubxie88 

 5) John Francis Wade - Adeste fideles en San Pedro

     https://youtu.be/u7JkQEiOVKI  

6) Coro del tabernáculo Mormón    CONCIERTO DE NAVIDAD    COMPLETO (no os lo perdáis)
                                             https://youtu.be/raH7mt0fyng   

BIBLIOGRAFÍA:
Ian Bradley, The Penguin Book of Carols. London: Penguin, 1999.
William C. Egan, The History of Carols
Robert Joseph, The Christmas Book (New York: McAfee Books, 1978)
Dom John Stephan, The Adeste Fideles: A Study On Its Origin and Development (Buckfast Abbey Publications, Devon, 1947). This is an especially important research source, but is out of print.  I was able to obtain a copy on an inter-library loan in September, 2003.
Bennett Zon, The English Plainchant Revival. New York: Oxford University Press, 1999.
Buceo por Internet

AUXENCIO MUÑOZ ACEBES
Maestro. Catedrático de Lengua y Literatura
Organista

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Envíanos tus comentarios

117 AFDA

        ÍNDICE  PRINCIPAL                              ____________________________________   Pregón:  Educación y expertos. Libertad       ...